19 February 2017

A Thousand Kisses Deep - Leonard Cohen

Τραγούδια αγάπης. Στην ξένη δισκογραφία υπάρχουν καταπληκτικά τραγούδια που υμνούν αυτό το υπέροχο συναίσθημα.Τις περισσότερες φορές είναι ένα βασανιστικό συναίσθημα αλλά ποτέ δεν μπορείς να του καταλογίσεις ανία...υπάρχει ενδιαφέρον. Ξεκινάω με τον αγαπημένο μου συνθέτη-τραγουδοποιό τον Leonard Cohen.Υπάρχει στο YouTube αυτό το βίντεο με σκηνές από το έργο La Ragazza Sul Ponte (Το κορίτσι στην γέφυρα) μια καταπληκτική ιστορία αγάπης και πρωταγωνιστεί (κατά τύχη) ο αγαπημένος μου Γάλλος ηθοποιός Ντανιέλ Οτέιγ (1950- )Στο έργο(1999) ήταν 48 ετών.Περνάνε τα χρόνια...Καλή αρχή στην αναφορά στην ξένη μουσική με τραγούδι αγάπης.




 as written by Leonard Cohen and Sharon Robinson....

The ponies run, the girls are young
The odds are there to beat
You win a while and then it's done
Your little winning streak
And summoned now to deal
With your invincible defeat
You live your life as if it's real
A thousand kisses deep

I'm turning tricks, I'm getting fixed
I'm back on boogie street
You lose your grip and then you slip
Into the masterpiece
And maybe I had miles to drive
And promises to keep
You ditch it all to stay alive
A thousand kisses deep

And sometimes when the night is slow
The wretched and the meek
We gather up our hearts and go
A thousand kisses deep

Confined to sex we pressed against
The limits of the sea
I saw there were no oceans left
For scavengers like me
I made it to the forward deck
I blessed our remnant fleet
And then consented to be wrecked
A thousand kisses deep

I'm turning tricks I'm getting fixed
I'm back on boogie street
I guess they won't exchange the gifts
That you were meant to keep
And quiet is the thought of you
The file on you complete
Except what we forgot to do
A thousand kisses deep

And sometimes when the night is slow
The wretched and the meek
We gather up our hearts and go
A thousand kisses deep

The ponies run, the girls are young
The odds are there to beat
You win a while and then it's done
Your little winning streak
And summoned now to deal
With your invincible defeat
You live your life as if it's real
A thousand kisses deep

Song meaning
The song is about falling into an affair. The "odds to beat" are the circumstances stacked against a forbidden relationship. The character's "winning streak" with casual sex is over when he falls for someone unavailable. 
"You live your life as if it's real a thousand kisses deep" refers to lives they lead during the daytime that really are a shell of existence compared to the nightlife they share, when they retreat together for sex, a thousand kisses deep. He's "turning tricks" because he's confined to only sex with someone he actually is in love with. When it's just physical, there is nothing to lose but when your heart is in it- and the circumstances are against it, you prostitute yourself becuase it's better to have some of the person than none. He slips into the masterpiece because it began as much less and loses control over the tryst. Whatever he had to do before being with her he ditches for passion. Same can be said for the obligations that someone who is taken/married/unavailable ditches for a night of passion. "Confined to sex, we pressed against the limits of the sea" You can pursue sex for the sake of having it, but the purpose of the act is to procreate. With fornicatioin comes limitation. When your heart is in it, you want things to go further out. Most likely, Leonard Cohen has lived out dozens of scenerios with women; I believe he's covered every ocean when it comes to relationships. "Consenting to be wrecked a thousand kisses deep" means letting the other person decide how much pain to put you through. The guests will still bring her the wedding gift because she's not leaving the one she's with for her lover. I think they "forgot" to say good bye. Maybe they're still forgetting.

Υπάρχει και μια Ελληνική μετάφραση

Χίλια φιλιά βαθιά


Τα πόνυ τρέχουν. Οι κοπέλες είναι νεαρές...
Οι πιθανότητες είναι εκεί για να κατανικηθούν.
Κερδίζεις για λίγο και μετά εγέγινε-
το μικρό σου κερδοπαίγνιο!
Και κλήθηκες τώρα να αναμετρηθείς
με την ακατανίκητη σου ήττα
Ζεις την ζωή σου λες και είναι αληθινή,
χίλια φιλιά βαθιά
Παίζω παιχνίδια, φτιάχνομαι
Επιστρέφω στην Οδό Μπούγκι
Χάνεις το κράτημά σου και γλυστράς
στο Αριστούργημα
Και μπορεί να είχα μίλια να οδηγήσω
και υποσχέσεις να κρατήσω
Τα καταφρόνησες όλα για να μείνεις ζωντανή,
χίλια φιλιά βαθιά
Και κάποτε, όταν η νύχτα είναι αργή (=ατάραχη),
oι άθλιοι και οι ίλαροι/ ο άθλιος και η ίλαρη
μαζεύουμε τις καρδιές μας και πάμε
χίλια φιλιά βαθιά
Περιορισμένοι στη συνουσία, πιέσαμε (τα σώματά μας) ενάντια
στα όρια της θάλασσας
Είδα να μην υπάρχουν πια ωκεανοί
για οδοκαθαριστές σαν εμένα
Τα κατάφερα (να φτάσω) στην μποροστινή αποβάθρα
Ευλόγησα ότι απέμεινε από το στόλο μας
και έπειτα συμφώνησα να καταστραφώ
Χίλια φιλιά βαθιά
Παίζω παιχνίδια, προετοιμάζομαι
Επιστρέφω στην Οδό Μπούγκι
Υποθέτω δεν θα ανταλλάξουν τα δώρα
που προοριζόντουσαν να τα κρατήσεις
Και ήσυχη είναι η σκέψη σου
Ο φάκελος για εσένα ολοκληρωμένος
Με εξαίρεση αυτά που ξεχάσαμε να κάνουμε,
χίλια φιλιά βαθιά
Και κάποτε, όταν η νύχτα είναι ατάραχη,
oι άθλιοι και οι ίλαροι/ ο άθλιος και η ίλαρη
μαζεύουμε τις καρδιές μας και πάμε
χίλια φιλιά βαθιά
Τα πόνυ τρέχουν. Οι κοπέλες είναι νεαρές...
Οι πιθανότητες είναι εκεί για να κατανικηθούν...


No comments: